Лист 76

КРАТКОЕ   СОДЕРЖАНИЕ   ГЛАВЫ   27   (ПРОДОЛЖЕНИЕ), ИЛЛЮСТРИРУЕМОЙ   НА   ЛИСТЕ


На листе продолжается иллюстрирование наставления о необходимости лечения. Всего в тибетской медицине насчитывается четыреста четыре болезни, которые подразделя­ются на четыре группы в зависимости от кармы человека. Первые две группы - сто одна мимолетная болезнь, которые могут пройти и без лечения, и сто одна мнимая болезнь, вызванные демонами,- показаны на предыдущем листе. Лист 76 посвящен описанию двух других основных групп болезней согласно принятой в тибетской медицине класси­фикации.

К третьей группе недугов, включающих в себя также сто одну болезнь, относятся заболевания, которые вызываются серьезным нарушением баланса жизнедеятельных основ организма и представляют собой опасность для жизни (рис. 2-3). Такие болезни требуют лечения с использованием всех средств -диеты, режима, лекарств и процедур. Если эти болезни не лечить или за их лечение берется врач несведущий, который "дает одно лекарство ко всем болезням", то больной непременно умрет (рис. 5-6). Если же больного пользует искусный лекарь, знающий толк в лекарствах, то больной остается жить (ри. 7-8). При этом следует начинать лечение болезни в момент ее проявления. Так, проявившаяся болезнь жара при своевременном лечении быстро отступит, если только она не осложнилась другой болезнью. Начинать же лечение болезни жара в ту пору, когда она обострилась, то же самое, что возводить дамбу перед лицом наводнения (рис. 12-14). Так же обстоит дело и с болезнями холода. Если обострилась болезнь холо­да, необходимо увеличить противодействующие болезни лекарства. Так караван куп­цов нужно хорошо вооружить 1, чтобы обеспечить его безопасность (рис. 15-16).

Последняя, четвертая группа заболеваний, также насчитывающая сто одну болезнь, относится к недугам, возникшим в результате кармического воздействия очень дурных деяний, совершенных в прежних существованиях. Здесь больному не сможет помочь ни самый хороший лекарь, ни самое действенное лекарство (рис. 17-19). Можно выделить девять групп заболеваний со смертельным исходом.

1. Если при болезни жара распространение жара перешло за критическую черту, "ушло за перевал", то болезнь становится неизлечимой, если же "жар не достиг перева­ла", то болезнь может быть излечена. Это подобно металлическому зеркалу, брошен­ному в печь: затушишь огонь, пока зеркало не расплавится, оно останется целым; если потушишь огонь, когда зеркало уже расплавилось, его больше не вернешь (рис. 20-21).

2. Если при болезни холода последний "ушел в глубину", то есть болезнь очень запу­щена,- больной обречен, и наоборот. Так очень трудно вырвать из земли ствол старого дерева и очень легко можно вырвать молодую поросль (рис. 22-24).

3. Если при запущенных болезнях "пневмы" ее ток, именуемый "поддерживающий жизнь", прервется, то больной умрет, и наоборот. Так крепкие силки держат птиц, уго­дивших в них, а глиняный кувшин с цяном хранит свое содержимое. Но если порвались силки, то птицы улетят, если разбился кувшин, то цян прольется на землю (рис. 25-26).

4. Смертью грозят болезни истощения компонентов тела, поскольку эти компо­ненты являются вместилищем жизни, с разрушением компонентов тела пресекается жизнь. Так с разрушением фундамента дома рушатся и его стены (рис. 27-28).

5. Если зловредный демон унес "ла", или жизненную потенцию (см. л. 12), то жертва демона, хотя и выглядит живой, но смерть ее неизбежна, и подобен такой больной чело­веку, чьи внутренности пронзило оружие (рис. 29-30).

6. Если истощилась сила благих кармических заслуг, то, "даже избавившись от болезни, потеряешь все телесные силы". Это подобно дождю, прерывающему осеннюю уборку урожая (рис. 31-32).

7. Если комплексное расстройство физиологических энергий вызвало одновре­менно как болезнь жара, так и болезнь холода, то лечение одной болезни может вызвать обострение другой. Так лечить - все равно что давать советы человеку, уже принявшему решение (рис. 33-34).

8. Смертельный исход может вызвать использование лечебных средств, идущих вразрез с природой заболевания 2. Это все равно что давать сильный яд отравившемуся человеку (рис. 35-36).

9. Смертельный исход влечет за собой поражение тела в местах, опасных для жизни; разве есть способ соединить воедино рассеченный "сосуд жизни" (рис. 37-38).

Принимая во внимание все сказанное выше, нельзя допускать и мысли, что будто бы все едино - врачевать недуг или предоставить больного самому себе 3. Врачевание тре­буется в случае любой болезни, даже самой неизлечимой. Разве можно не устранять болезнь голода пищей, а болезнь жажды - питьем? Кто будет счастлив с нарывами в гор­ле, не получая лечения? Как выйдет моча, если не применять лекарства и процедуры при болезни мочезадержания? (рис. 39-44).

Объект лечения, или человеческое тело построено из четырех или пяти первоэле­ментов 4. Болезни также порождены четырьмя или пятью первоэлементами. Враги болезней - лекарства так же имеют природу четырех или пяти первоэлементов. Поэтому тело, болезни и лекарства есть взаимосвязанная единая сущность четырех или пяти первоэлементов (рис. 45-48). Подобным же образом "подверженное вреду", или тело, и "наносящее вред", или болезни, связаны между собой, как опора и опираю­щееся, а подвергающийся врачеванию больной и осуществляющий врачевание лекарь связаны кармой и благими заслугами. И связи эти подобны связям, существующим меж­ду владыкой нагов и "волшебной драгоценностью, исполняющей все желания"5 (рис. 49-51).

Что касается становления незнающего знающим, то это связано с изучением меди­цинских трактатов и практических способов врачевания. Практические способы враче­вания связаны с приведением в равновесие физиологических энергий организма, а рав­новесие физиологических энергий организма гарантирует пребывание этого организма в здоровом состоянии (рис. 52-54).

Далее следуют восхваления в адрес риши Рикпэ Еше, который, "подобно солнцу, сиянием своего милосердия, разогнал тьму "трех ядов", губительных для людей", и во всей полноте изложил науку врачевания в виде "Четверокнижия". Автор трактата "Го­лубой берилл" сравнивает "Книгу основ", или первую книгу "Четверокнижия", с зер­ном, из которого выросла вся наука врачевания (рис. 55), называя первую книгу также "Книгой сердца", поскольку она поведана риши - эманацией сердца Верховного цели­теля. Вторая книга, или "Книга объяснений", сравнивается с солнцем и луной в небесах, рассеивающими мрак неведения (рис. 56), и называется еще "Книгой тела", так как пове­даны риши - эманацией тела Верховного целителя. Третья книга - "Книга наставле­ний" сравнивается с драгоценностью, не имеющей цены (рис. 57), и именуется также "Книгой достоинств", так как поведана риши, являющимся эманацией достоинств Вер­ховного целителя. И, наконец, последняя "Заключительная книга" сравнивается с несо­крушимым алмазом (рис. 58) и называется также "Книгой деяний", поскольку поведана риши - эманацией деяний Верховного целителя. Сам же риши Рикпэ Еше уподобляется небесной сокровищнице неисчерпаемых знаний, а эманация речи Верховного целителя - риши Илэ Кье, чьи вопросы побудили риши Рикпэ Еше системно изложить науку вра­чевания, уподобляется могучему льву (рис. 59-60).

"Четверокнижие" в целом, которое вобрало в себя все медицинские знания, говорит далее автор трактата "Голубой берилл", подобно божественной птице Гаруде, а звуча­ние ее столь же мелодично6, сколь пение индийской кукушки. Это произведение уни­кально, как лотосоподобный цветок удумбара, оно затмевает все сочинения по врачева­нию, как сильные лучи солнца затмевали свет луны и звезд. "Четверокнижие", как аму­лет "защитная нить", охраняет от опасностей все живые существа. Оно подобно волшебному метательному диску, повергающему в прах Владыку смерти и демонов мар, богаты­рю, уничтожающему без остатка врагов - болезни, а также управителю, приводящему в сбалансированное состояние физиологические энергии в случае нарушения в орга­низме их баланса. "Четверокнижие" также подобно мечу, рассекающему аркан пре­ждевременной смерти, оно - молот, ломающий гвозди острых болей, железный крюк, вытягивающий больного из трясины великих страданий. "Четверокнижие" также "по­добно деянию бесстрашия (?), которое защищает все жизни перед лицом смерти", оно подобно и вазе с нектаром бессмертия, который поднимает с ложа тех, чья смерть уже предрешена (рис. 60-72).


ТРАКТАТ «ГОЛУБОЙ БЕРИЛЛ» КНИГА IV

 


1   Не стоит удивляться подобной аналогии. В старом Тибете многие племена, особенно скотоводче­ские, занимались грабежом купеческих караванов

2   Например, лечить болезни жара средствами, продуцирующими теплоту, и наоборот.

3   См. пояснительный текст к л. 75, где говорится о том, что иногда болезни проходят сами по себе, а иногда и искусный лекарь не может помочь, так возникает вопрос, нужна ли вообще помощь лекаря.

4   В "Четверокнижии" упоминаются только четыре первоэлемента: "земля", "вода", "огонь", "воздух". Пятый первоэлемент - "эфир", или "про­странство".

5   "Волшебная драгоценность, исполняющая желания", является непременным атрибутом мифи­ческого Владыки нагов.

6   "Четверокнижие" написано ритмической прозой, или тибетским стихом, каждая отдельная строка которого состоит из девяти слогов.

 

 

1   "Заключительная книга". Лист 76 — иллюстрации к главе 27 (продолжение), начиная с органических болезней и до изобра­жения вазы с нектаром, поднимающим мертвых.

2   Сто одна органическая болезнь.

3   Изображена опасность для жизни.

4   Не лечить или не давать больному ле­карства.

5   Несведущий в лечении дает одно ле­карство ко всем болезням.

6   Смерть.

7   Даются лекарства, собранные искус­ным лекарем.

8   Жизнь.

9   Появление жара.

10   С пути не сворачивает (т. е. болезнь не отступает).

11   "Друг"  отсутствует.

12   [В начальной стадии болезнь легко] повернуть вспять.

13   Обострившаяся болезнь [жара].

14   Постройка дамбы перед лицом навод­нения.

15   Обострившаяся [болезнь] холода.

16   Караван вооруженных купцов.

17   Сто одна болезнь, обусловленная кар­мой.

18   Карма.

19   Хотя даются лекарства, собранные искусным лекарем, но [больной] уми­рает.

20   "Жар, прошедший или не прошедший перевал".

21   Зеркало, брошенное в печь.

22   Холод, ушедший или не ушедший в глубину.

23   Молодой побег.

24   Ствол старого дерева.

25   Прерван или нет [ток] "пневмы" "под­держивающий жизнь"2.

26   Птицы в силках.

27   Болезнь истощения компонентов тела.

28   Фундамент [дома] не выдержал.

29   Демон уносит "ла" - жизненную по­тенцию.

30   Пронзен тонкий кишечник.

31   Истощение благих заслуг за время этой жизни.

32   Дождь, прерывающий уборку урожая.

33   Сочетания [болезней] жара и хо­лода.

34   [Напрасно] советовать тому, кто уже принял решение.

35   Неправильное воздействие лекарств на первопричину и причины болезни.

36   Давать сильный яд уже отравившемуся человеку.

37   Поражение жизненно важного места [в организме].

38   Сдача сильного укрепления врагу.

39   Лить воду на огонь.

40   Цзамбой утоляется голод.

41    Водой утоляется жажда.

42   Врачевание опухолей, нарывов.

43   Врачевание задержки мочи.

44   Нельзя принимать ядовитое снадобье, если оно не является лекарством.

45   Тело живого существа сформировано пятью первоэлементами.

46   Объект лечения - болезни также по­рождены пятью первоэлементами.

47   "Враги болезней" - лекарства имеют природу пяти первоэлементов.

48   Тело, болезни и лекарства - это единая сущность.

49   Подверженное вреду (тело) и вредя­щее (болезни) связаны как опора и опирающееся.

50   Объект врачевания (больной) и друг врачевания (лекарь) связаны кармой и благими заслугами.

51 Драгоценность, исполняющая жела­ния, и царь нагов.

52   Знания, [приобретенные] незнающим, связаны с медицинскими [трактатами] и практическими способами [врачевания].

53   Способы [врачевания] связаны с при­ведением в равновесие трех физио­логических энергий.

54   Здоровье, благостное пребывание свя­зано [с приведением в равновесие трех физиологических энергий].

55   "Книга основ", или "[книга] сердца"3, подобна зерну.

56   "Книга объяснений", или "[книга] те­ла"4, подобна солнцу и луне в небе­сах.

57   "Книга наставлений", или "книга дос­тоинств"5, подобна драгоценности.

58   "Заключительная книга", или "[книга] деяний"6, подобна алмазу.

59   [Риши] Рикпэ Еше подобен небесной сокровищнице.

60   Эманация речи [Верховного целителя] риши Илэ Кье подобен льву.

61   Эти [четыре] книги, собравшие все [знания], подобны птице Гаруде.

62   Звучание книг подобно [пению] ин­дийской кукушки.

63   По редкости своей [книги] подобны цветку "удумвара"7.

64   Сияние солнца подавляет свет луны и звезд.

65   "Защитная нить", спасающая жизнь без заклинаний.

66   [Магический] метательный диск, побеждающий Владыку смерти и де­монов мара.

67   Богатырь, побеждающий полчища вра­гов - болезни.

68   Весы (поддерживающие баланс физио­логических энергий в организме).

69   Меч, разрубающий аркан безвременной смерти.

70   Молот, дробящий острые гвозди бо­лезней.


71   Железный крюк, вытягивающий из пучины страданий.

72   Дарует бесстрашие [перед лицом смерти].

73   Ваза с нектаром, поднимающим мертвых.

74   Из трактата "Голубой берилл", кото­рый разъясняет "Четверокнижие" — украше­ние помыслов Верховного целителя. Лист 76 — иллюстрации к главе 27 "Заключительной книги ", начиная с органических болезней и до изображения вазы с нектаром, поднимающим мертвых.

Примечания к листу 76

1 "Друг" болезни—сопутствующая болезнь, кото­рая препятствует лечению основной болезни.

2 В тексте трактата сказано: "прерван или нет ток болезненной "пневмы" [сосуда] "ума"—опоры жиз­ни" (ГБ, кн. IV - Прим. ред.).

3 "Книга сердца" — поскольку эта книга поведана риши - эманацией сердца Верховного целителя (см. л. 2 - Прим. ред.).

4 "Книга тела" — поскольку эта книга поведана риши — эманацией тела Верховного целителя (см. л. 5 - Прим. ред).

5 "Книга достоинств" — поскольку эта книга поведана риши — эманацией достоинств Верховного целителя (см. л. 38.- Прим. ред.).

6 "Книга деяний" - поскольку эта книга поведана риши - эманацией деяний Верховного целителя (см. л. 54.- Прим. ред.).

7 Санскритское название огромного лотосопо-добного мифического цветка (прим. ред.).

Сайт управляется системой uCoz